Всего Союза грамотей. Розенталь учил русскому языку Леонтьеву и Кириллова
24 февраля исполняется 125 лет, как на свет появился человек, ставший символом безупречного знания русского языка. Он написал более 150 учебников и справочников, актуальных до сих пор, учил грамотной речи дикторов и актёров, а имя его стало нарицательным. И даже своего рода «волшебной палочкой» для преподавателей. Когда требуется проверить какой-то сложный случай правописания, обязательно прозвучит: «А посмотрите у Розенталя…»
Русский для него не был родным
Одним из безусловных достижений советской власти была кампания по ликвидации безграмотности — ликбез. Провели её в начале 1920-х годов, обучая простой народ языку Пушкина и Карамзина, а затем в школах был введён единый всеобуч. Благодаря этому Советский Союз стал страной сплошной грамотности и, как иногда говорят, «самой читающей в мире нацией». А олицетворением этой грамотности и безукоризненного знания языка на протяжении десятилетий оставался Дитмар Розенталь. Польский еврей, для которого русский не был родным. Но который полюбил его так, что он стал главным делом его жизни.
В семье Розенталя говорили на трёх языках: идише, польском и немецком. Их он хорошо знал с детства, а вот русский пришлось выучить позже. В разгар Первой мировой, когда мальчику было 16, семья покинула родной для себя город Лодзь на окраинах Российской империи (Царство Польское тогда входило в её состав) и перебралась к родственникам в Москву.
Дитмар ходил в гимназию, всё уверенней говорил на русском и, в конце концов, овладел им настолько, что в 1918 году поступил на историко-филологический факультет МГУ. Правда, специальностью выбрал итальянский язык — к нему тогда тянулась его душа. Параллельно, по совету отца и брата, учился на экономиста. Но это образование ему так и не пригодилось. Призванием стала лингвистика.
В 1920-е Розенталь учит рабфаковцев, делает переводы, занимается наукой, изучая итальянские диалекты, и пишет свои первые учебники и словари. Однажды в квартире раздаётся телефонный звонок из НКВД. Дитмара настойчиво просят приехать на беседу. Родители в ужасе. Вечером он возвращается: «Мне предложили работу в Высшей школе НКВД. Надо преподавать итальянский язык».
Среди слушателей есть и будущие разведчики, которых готовят для работы за рубежом. У каждого — второе имя, новая биография. Обучая чекистов итальянскому, Розенталь чувствует, что русский язык ему становится всё ближе, и он влюбляется в него.
За годы работы в Высшей школе НКВД Розенталя наградят медалью и именными часами. А некоторые из тех слушателей, дожившие до 1990-х, придут на его похороны и скажут сыну покойного: «Мы благодарны вашему отцу за всё, что он для нас сделал».
Вот вам и «черновая работа»!
В 1941 году Розенталь вступил в ополчение. Его отправили в Киров, но в конце 1942 года он получил приказ вернуться в Москву, чтобы продолжить обучение разведчиков.
В послевоенное время в МГУ открывают факультет журналистики — кузницу кадров для советских газет и журналов. К коллективу присоединяется и Дитмар Эльяшевич Розенталь. Он возглавляет кафедру практической стилистики, на которой проработает до выхода на пенсию.
В эти годы учёный-филолог проводит свою основную научную работу. Он становится одним из реформаторов русского правописания — чётко и ясно формулирует систему русского языка и излагает эти знания в учебниках и пособиях. Свод правил, составленный им, помогает сделать речь или текст более выразительными, стилистически чистыми. Не зря пособиями Розенталя пользуются до сих пор — редакторы, журналисты, да и все пишущие люди.
Правда, сам учёный о своих заслугах отзывался сдержанно. «Правила существовали всегда, ещё со времен Ломоносова. Мне же досталась самая черновая работа: отыскать источники, выбрать, добавить, систематизировать, подобрать примеры», — рассуждал он.
Розенталь скромничал. Фактически он (вместе с коллегой Константином Былинским) создал язык отечественных средств массовой информации. Ведь язык этот, в отличие от языка художественной литературы, раньше был лаконичен и сух, скорее напоминая короткие телеграфные сообщения. Розенталь вдохнул в него жизнь. Разбирая всё то, что он читал в газетах, слышал по радио и ТВ, знаменитый филолог устраивал тотальный ликбез советским журналистам, обучая их изъясняться «по-человечески».
Так, много лет он консультировал дикторский отдел Гостелерадио СССР — готовил упражнения на произношение и ударение в словах, а после эфиров разбирал ошибки. Легендарные Валентина Леонтьева и Игорь Кириллов, любимцы советских зрителей, были его учениками и, подобно студентам журфака, писали контрольные работы, составленные Розенталем.
И тогда что же получается? Розенталь учил грамотному русскому языку Леонтьеву и Кириллова, а они — с экранов телевизоров — учили ему многомиллионную страну. Вот вам и «черновая работа»! То есть Дитмар Розенталь, для которого русский язык не был родным, занимался тем, что учил весь Советский Союз правильно говорить и писать по-русски.
«Как дела?» — «Нормалёк!»
К слову, из 12 языков, которые он знал, русский считал самым сложным. Основные трудности, по его мнению, — это как ставить ударение и определять род. Ведь язык живёт и движется, и за переменами в нём надо пристально следить. И Розенталь следил, тем более что перестроечные годы были чрезвычайно богаты на новые слова и заимствования.
Для всех преподавателей-филологов, писателей и журналистов позднего СССР он был живой легендой — его пособия, словари и справочники лежали на письменных столах людей литературного труда. Студентов радовало, что Розенталь не ставил оценки ниже четвёрки (жалел их, ведь за тройки стипендию не платят), да и вообще был человеком отзывчивым и жизнерадостным. Любил наблюдать за молодёжью, слушать её разговоры. Интересовался новой лексикой и порой её перенимал. Так, в определённый момент на вопрос «Как дела?» стал отвечать «Спасибо! Нормалёк!».
В последние годы Дитмар Розенталь никуда из дома не выходил: передвигаться ему было трудно. Но читал газеты и смотрел телевизор, продолжая следить за языком новостей, так причудливо менявшимся на глазах. Обложенный словарями и справочниками, всё время писал, консультировал, анализировал.
Наверное, жалел, что жизнь отвела ему всего 94 года. Ведь этого так мало, чтобы разобраться в русском языке.
По материалам: aif.ru